Постановлением Кабинета Министров от 28.10.2021 г. №662 утверждено Положение о порядке проведения лингвистической экспертизы проектов нормативных правовых актов.
Лингвистическая экспертиза проекта НПА проводится его разработчиком или привлеченными экспертами с целью проверки соответствия текста правилам государственного языка.
Положение предусматривает:
- цели и задачи проведения лингвистической экспертизы проектов НПА;
- требования к проведению лингвистической экспертизы;
- порядок проведения экспертизы проекта НПА и выдачи заключения;
- права и обязанности привлеченного к экспертизе консультанта или специалиста.
С 1 января 2023 года проекты нормативных правовых актов подлежат лингвистической экспертизе до согласования с министерствами и ведомствами.
Лингвистическая экспертиза проводится консультантом руководителя организации, разработавшей проект, на основании следующих требований:
- простота и лаконичность предложений, точность определений;
- соблюдение орфографических, стилистических и грамматических правил;
- правильное использование отраслевых терминов;
- четкая структура и последовательность изложения и др.
Привеченный к экспертизе консультант или специалист в течение 3 дней или в срок, установленный договором, дает заключение с указанием рекомендаций по устранению ошибок и недостатков, выявленных по результатам лингвистической экспертизы, и представляет проект разработчику.
В проекте НПА не допускается применение:
- форм устной речи;
- иностранных терминов при наличии в государственном языке равнозначных слов и понятий;
- устаревших и неоднозначных слов и словосочетаний, образных сравнений, аллюзии;
- аббревиатуры и сокращения (кроме общепринятых аббревиатур и сокращений).
Документ опубликован на государственном языке в Национальной базе данных законодательства и вступил в силу 29.10.2021 г.
Лола Абдуазимова.