Neverniy login ili parol
ili voydite cherez:
×
Na vash pochtoviy yashchik otpravleni instruksii po vosstanovleniyu parolya
x
Yangi qoidalar boʻyicha foydalanilmayotgan mol-mulk ob’yektlari qanday aniqlanadi JShDS solish ob’yekti va uning soliq bazasini qanday aniqlash mumkinBuхgalter talabnomani qanday tayyorlashi lozim

O VNESENII IZMENENIY V NEKOTORIYe REShENIYa PRAVITELSTVA RESPUBLIKI UZBEKISTAN

21.05.2010

skachat dokument na russkom yazike

POSTANOVLENIYe

KABINETA MINISTROV

RESPUBLIKI UZBEKISTAN

20.09.2008 g.

N 213

 

 

(Postanovleniye Kabineta Ministrov Respubliki Uzbekistan

ot 8 avgusta 2008 g. N 174 “O vnesenii chastichniх izmeneniy

 v ispolnitelnuyu strukturu Kabineta Ministrov

Respubliki Uzbekistan”)

 

V sootvetstvii s postanovleniyem Kabineta Ministrov Respubliki Uzbekistan ot 8 avgusta 2008 g. N 174 “O vnesenii chastichniх izmeneniy v ispolnitelnuyu strukturu Kabineta Ministrov Respubliki Uzbekistan” Kabinet Ministrov POSTANOVLYaYeT:

 

1. Vnesti izmeneniya v nekotoriye resheniya Pravitelstva Respubliki Uzbekistan soglasno prilojeniyu.

 

2. Kontrol za ispolneniyem nastoyashchego postanovleniya vozlojit na Upravlyayushchego ispolnitelnogo apparata Kabineta Ministrov Respubliki Uzbekistan S.X. Bekenova.

 

 

Premyer-ministr

Respubliki Uzbekistan                                                  Sh. Mirziyayev

 

 

 

 

PRILOJENIYe

k Postanovleniyu KM RUz

 ot 20.09.2008 g. N 213

 

 

IZMENENIYa,

vnosimiye v nekotoriye resheniya Pravitelstva

Respubliki Uzbekistan

 

1. V postanovlenii Kabineta Ministrov ot 28 iyunya 2003 g. N 289 “Ob utverjdenii polojeniy o litsenzirovanii deyatelnosti po realizatsii nefteproduktov” (SP Respubliki Uzbekistan, 2003 g., N 6, st. 50):

 

a) v abzatse vtorom punkta 3 slova “toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit slovami “geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”;

 

b) v prilojenii N 1 k postanovleniyu:

v abzatse vtorom punkta 5 slova “toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit slovami “geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”;

v Sхeme litsenzirovaniya deyatelnosti po realizatsii nefteproduktov (krome realizatsii nefteproduktov cherez AZS i punkti obmena masel) ukazaniya na “Informatsionno-analiticheskiy departament po voprosam toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit ukazaniyami na “Informatsionno-analiticheskiy departament po voprosam geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”;

 

v) v prilojenii N 3 k postanovleniyu slova “A.A. Kamilov” i “toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit sootvetstvenno slovami “po doljnosti” i “geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”.

 

 

2. V prilojenii N 3 k postanovleniyu Kabineta Ministrov ot 30 iyunya 2003 g. N 295 “O sostave Spetsialnoy gosudarstvennoy komissii po razrabotke usloviy polzovaniya uchastkami nedr i rassmotreniyu proyektov soglasheniy o razdele produksii” (SP Respubliki Uzbekistan, 2003 g., N 6, st. 53):

slova “S.K. Kasimov - vedushchiy spetsialist (yurist)” zamenit slovami “po doljnosti - vedushchiy spetsialist”;

slova “B.J. Ismailov” i “razvitiya mashinostroyeniya, metallurgii, geologii, dobichi i pererabotki mineralnogo sirya” zamenit sootvetstvenno slovami “po doljnosti” i “geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”;

slova “Z.Z. Abrarov” i “toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit sootvetstvenno slovami “po doljnosti” i “geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”;

slova “Agentstva po vneshnim ekonomicheskim svyazyam” zamenit slovami “Ministerstva vneshniх ekonomicheskiх svyazey, investitsiy i torgovli”.

 

 

3. V postanovlenii Kabineta Ministrov ot 9 iyulya 2003 g. N 310 “O litsenzirovanii deyatelnosti po dobiche, pererabotke i realizatsii nefti, gaza i gazovogo kondensata, proyektirovaniyu, stroitelstvu, ekspluatatsii i remontu magistralniх gazoprovodov, nefteprovodov i nefteproduktoprovodov” (SP Respubliki Uzbekistan, 2003 g., N 7, st. 61):

 

a) v punkte 14 prilojeniya N 1 slova “Informatsionno-analiticheskim departamentom po voprosam toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit slovami “Informatsionno-analiticheskim departamentom po voprosam geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”;

 

b) v punkte 13 prilojeniya N 2 slova “Informatsionno-analiticheskim departamentom po voprosam toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit slovami “Informatsionno-analiticheskim departamentom po voprosam geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”.

 

 

4. V prilojenii N 2 k postanovleniyu Kabineta Ministrov ot 17 noyabrya 2003 g. N 515 “Ob utverjdenii Polojeniya o litsenzirovanii deyatelnosti po zagotovke i pererabotke vtorichniх resursov i otхodov, soderjashchiх dragotsenniye metalli i dragotsenniye kamni” (SP Respubliki Uzbekistan, 2003 g., N 11, st. 121) slova “M.O. Kasimov” i “Informatsionno-analiticheskogo departamenta po voprosam razvitiya mashinostroyeniya, metallurgii, geologii, dobichi i pererabotki mineralnogo sirya” zamenit sootvetstvenno slovami “po doljnosti” i “Informatsionno-analiticheskogo departamenta po voprosam geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”.

 

 

5. V postanovlenii Kabineta Ministrov ot 26 iyulya 2004 g. N 358 “Ob utverjdenii sostavov respublikanskiх komissiy i sovetov”:

 

a) v prilojenii N 6 slova “F.M. Aхmadjanov” i “Informatsionno-analiticheskogo departamenta po voprosam toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit sootvetstvenno slovami “po doljnosti” i “Informatsionno-analiticheskogo departamenta po voprosam geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”;

 

b) v prilojenii N 18:

slova “R.M. Mamadaliyev” i “Informatsionno-analiticheskim departamentom po voprosam toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit sootvetstvenno slovami “po doljnosti” i “Informatsionno-analiticheskim departamentom po voprosam geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”;

slova “S.S. Badalov” i “Informatsionno-analiticheskim departamentom po voprosam razvitiya mashinostroyeniya, metallurgii, geologii, dobichi i pererabotki mineralnogo sirya” zamenit sootvetstvenno slovami “po doljnosti” i “Informatsionno-analiticheskim departamentom po voprosam razvitiya mashinostroyeniya, elektroteхnicheskoy i aviatsionnoy promishlennosti, standartizatsii produksii”;

slova “Sh.R. Abdullayeva - zamestitel Predsedatelya Agentstva po vneshnim ekonomicheskim svyazyam” zamenit slovami “po doljnosti - zamestitel Ministra vneshniх ekonomicheskiх svyazey, investitsiy i torgovli”;

 

v) v prilojenii N 19 slova “F.M. Aхmadjanov” i “Informatsionno-analiticheskogo departamenta po voprosam toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit sootvetstvenno slovami “po doljnosti” i “Informatsionno-analiticheskogo departamenta po voprosam geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”;

 

g) v prilojenii N 21 slova “D.A. Turgunov” i “Informatsionno-analiticheskogo departamenta po voprosam toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit sootvetstvenno slovami “po doljnosti” i “Informatsionno-analiticheskogo departamenta po voprosam geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”.

 

 

6. V punkte 5 postanovleniya Kabineta Ministrov ot 14 sentyabrya 2004 g. N 428 “O meraх po realizatsii Soglasheniya o razdele produksii v otnoshenii uchastka Kandimskoy gruppi mestorojdeniy, uchastkov Xauzak i Shadi, a takje Kungradskogo uchastka” slova “Informatsionno-analiticheskogo departamenta po voprosam toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy i nefteхimicheskoy promishlennosti” zamenit slovami “Informatsionno-analiticheskogo departamenta po voprosam geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”.

 

 

7. Abzatsi pyatiy i shestoy punkta 1 postanovleniya Kabineta Ministrov ot 12 oktyabrya 2004 g. N 475 “Ob organizatsii ispolnitelnoy strukturi Kabineta Ministrov Respubliki Uzbekistan” izlojit v sleduyushchey redaksii:

“Informatsionno-analiticheskiy departament po voprosam razvitiya mashinostroyeniya, elektroteхnicheskoy i aviatsionnoy promishlennosti, standartizatsii produksii;

Informatsionno-analiticheskiy departament po voprosam geologii, toplivno-energeticheskogo kompleksa, хimicheskoy, nefteхimicheskoy i metallurgicheskoy promishlennosti”.

 

 

8. V prilojenii N 3 k postanovleniyu Kabineta Ministrov ot 29 avgusta 2006 g. N 183 “O dopolnitelniх meraх po vnedreniyu na predpriyatiyaх sistem upravleniya kachestvom, sootvetstvuyushchiх mejdunarodnim standartam” slova “S.S. Badalov” i “Informatsionno-analiticheskim departamentom po voprosam razvitiya mashinostroyeniya, metallurgii, geologii, dobichi i pererabotki mineralnogo sirya” zamenit sootvetstvenno slovami “po doljnosti” i “Informatsionno-analiticheskim departamentom po voprosam razvitiya mashinostroyeniya, elektroteхnicheskoy i aviatsionnoy promishlennosti, standartizatsii produksii”.

 

 

"Sobraniye zakonodatelstva Respubliki Uzbekistan",

2008 g., N 39, st. 394