Норма, N 12 от 20 марта 2012 года
В день прекращения трудового договора меня пригласил к себе начальник отдела кадров. Он сказал, что по случайности в трудовой книжке запись о приеме на работу сделана на узбекском языке, а о прекращении трудового договора - на русском. Далее он пояснил, что трудовая книжка еще не заверена руководителем.
У меня появились сомнения. Можно и нужно ли исправить последнюю запись?
Работник предприятия.
- Статья 4 Конституции Республики Узбекистан и статья 1 Закона "О государственном языке" устанавливает, что государственным языком Республики Узбекистан является узбекский язык.
На предприятиях, в учреждениях, организациях и общественных объединениях делопроизводство, учетно-статистическая и финансовая документация ведутся на государственном языке, а в коллективах, где большинство работающих не владеют узбекским языком, наряду с государственным языком, может осуществляться и на других языках (статья 10 Закона "О государственном языке").
В соответствии с пунктом 2.1 Инструкции о порядке ведения трудовых книжек (далее - Инструкция) трудовые книжки заполняются на государственном языке Республики Узбекистан, в Республике Каракалпакстан - на каракалпакском или государственном языке Республики Узбекистан, работодателем в присутствии работника.
Все виды записей о приеме на работу, переводе на другую работу вносятся работодателем после издания приказа, и эта запись должна соответствовать тексту приказа (пункт 2.2 Инструкции).
В случае выявления неправильной или неточной записи сведений о работе сотрудника, переводе на другую постоянную работу, после уточнения, исправление вносится и заверяется тем же работодателем, которым была внесена эта запись (пункт 2.4 Инструкции).
Запись исправляется путем признания ее недействительной и внесения правильной записи. Зачеркивание записей в разделе "Сведения о работе" трудовой книжки не допускается (пункт 2.8 Инструкции).
Исправленные сведения о работе, переводе на другую постоянную работу и другие подобные записи должны полностью соответствовать подлиннику приказа (пункт 2.7 Инструкции).
После прекращения трудового договора все сведения о работе, внесенные в трудовую книжку за время работы на данном предприятии, заверяются подписью руководителя предприятия или специально уполномоченного им лица и печатью предприятия или отдела кадров (пункт 3.1 Инструкции), и в день увольнения трудовая книжка должна быть выдана работнику с копией приказа о прекращении трудового договора (статья 108 ТК).
Таким образом, исходя из смысла вышеназванных нормативно-правовых актов все виды записей, внесенных в трудовую книжку работника, должны соответствовать тексту приказа.
Абдусалам РИСКУЛЛАЕВ,
наш эксперт-юрист.
Комментарии (5)
Добавить комментарийГость_7-6-4 :
Полтысячи прочитало, а мнений нет?
Иной раз как посмотришь в трудовые книжки вновь принимаемых на работу - диву даешься фантазии, а порой, и безграмотности.
Поневоле задумаешься - заставлять новичка идти на предыдущее место работы исправлять, или нет?
В "Норме", специальной литературе, инструкциях есть и порядок, и шаблоны!
Думается, что руководителям надо регулярно контролировать, что делается в кадровом подразделении на предмет соблюдения требований трудового законодательства Республики Узбекистан, единообразного оформления документов.
Из-за таких "ляпов" рушится положительный имидж в общем-то эффективной организации!
Гость_222 :
Подскажите пожалуйста. Если в компании кадровое делопроизводство велось на узбекском языке, а на замену бывшего кадровика, пришла новая, и соответственно будет вести на русском языке. Вопрос: нужно ли составить акт об изменении ведения к.д. (языка) или какой-то документ?
Гость_ :
Во второй части ответа говориться о том, что на предприятиях, в учреждениях, организациях и общественных объединениях делопроизводство, учетно-статистическая и финансовая документация ведутся на государственном языке, а в коллективах, где большинство работающих не владеют узбекским языком, наряду с государственным языком, может осуществляться и на других языках (статья 10 Закона "О государственном языке").
Следовательно, все виды записей, внесенных в трудовую книжку работника, должны соответствовать тексту приказа.
Rimma.norma :
Поскольку Инструкция о ведении трудовых книжек требует ведения их на государственном языке, а также нормы Закона "О государственном языке" указывают на ведение делопроизводства на государственом языке, то и приказы и записи в трудовых книжках надо делать на государственном языке. Тем не менее,есть организации, где делопроизводство ведется на русском языке, и если приказ вынесен и подписан на русском, то значит и в трудовую книжку запись должна вносится в соответствии с содержанием приказа на русском языке.
Rimma.norma :
Все указанные меры направлены прежде всего на укрепление статуса государственного языка, на его совершенствование и развитие, поэтому если коллектив в основном состоит из титульной национальности, то работник отдела кадров обязательно должен владеть государственным языком и вести кадровое делопроизводство на государственном языке